Mời cả nhà ăn cơm!

Come sit at the table with us!​

Du hast mitgeschnippelt und gesehen, wie die Mama das macht – was sie reinmacht, wie sie’s macht. Das hast du als Kind unbewusst mitbekommen und gespeichert. Mama oder die Amme haben gekocht, und du hast zugeschaut, ohne es bewusst zu merken. Jetzt, wenn du das Gericht kochst, denkst du automatisch: Das gehört rein. Das kommt einfach wieder, weil du als Kind zugeschaut hast.

Mein Vater hat ein nộm-Rezept, den viele Leute auch sehr gerne mit Erdnüssen und Koriander mögen. Er hat mir beigebracht, wie man das zubereitet. Er kocht auch einfach selbst sehr oft für mich und bringt das hierher, wenn ich zum Beispiel keine Lust habe zu kochen oder wenn ich keine Zeit habe. Das ist auch eine Geste, oder es ist eine Art von Comfort, die er mir da mitbringt.

The stereotypes surrounding Vietnamese food in Germany perhaps come more from the mainstream and not from the restaurants themselves. Maybe some restaurants do align to some stereotypes in order to allow people to know that, okay, this is Asian and not even Vietnamese but just Asian. Which may make it more accessible to clients. It could be just a way to profit from whatever works and I think it’s difficult to be confined in that box. Then of course, there’s pricing. You need a lot of technique and knowledge in order to make Vietnamese food good.

Schämt euch nicht für
euer Essen!